|
محافظة درعا |
Dara'a
Governorate |
|
تقع محافظة درعا في الجنوب الغربي من القطر
العربي السوري وهي البوابة الجنوبية للقطر .
تبلغ مساحتها حوالي 4600 كم2 تمتد من
مشارف دمشق شمالاً حتى الأردن جنوباً ومن الجولان غرباً حتى جبل العرب
شرقاً .
يبلغ عدد سكانها حوالي ( 500 ) ألف نسمة
مناخها لطيف ومعتدل شتاء وحار صيفاً . عرفت هذه المحافظة عبر التاريخ
باسم حوران وقامت أقدم الحضارات الانسانية على أرضها بدءا من عصر
البرونز الأول ( 2800 ق . م ) كما عاش بها العموريون والكنعانيون
والاراميون والاغريق والرومان والبيزنطيون والعرب والغساسنة واخيراً
الحضارة العربية الاسلامية .
وتقوم في مختلف مدن المحافظة وقراها ابنية
واطلال أثرية ومعالم سياحية تحكي لنا تاريخ هذه الحضارات وتنقل الينا
روعة الماضي مؤكدة الدور الهام الذي ساهمت به أمتنا العربية في دفع
موكب الحضارات الانسانية .
فالى جانب طبيعتها الجميلة الساحرة تمتاز
هذه المحافظة بتراثها الشعبي العربي الاصيل وبمياهها المعدنية الصحية (
اليادودة ) .
تتصل محافظة درعا ببقي محافظات القطر
باوتستراد دولي كما يمر بها الخط الحديدي الحجازي كما ان فيها العديد
من الفنادق والمطاعم والمنتزهات ومركز للاستعلامات السياحية يقد
التسهيلات والخدمات السياحية للزوار . |
 |
It's situated in the south-west of Syria. So, it's the
southern gate of Syria. It occupies an area of 4600
km2. Its
population is about 500000 persons. The climate is moderate in
winter and hot in summer. The governorate was known as Huran along
the history. The oldest civilizations appeared on its land from the
1st Bronze era (2800 B.C). Also, the Amorites, Canaan, the Arameans,
the Greek, the Roman, the Byzantium, the Arab
lived there. Whenever you look around the governorate, you see archaeological
buildings and debris and touristic landmarks which tell us the
history of these civilizations and deliver the fineness of the past
asserting the important rule of our nation in developing the human
civilizations. In addition to its beautiful and charming nature,
it's distinguished by its original Arabic folks and its mineral
and healthy water (Alyadoda). It's connected with the other
governorates by a highway. Also, Alhijaz railway passes through it.
It has many restaurants, hotels, parks and a centre for touristic
information which serves facilities and touristic services for the
tourists.
|
| |
| |
| |
| |
|
أهم المدن |
Important Cities |
|
مدينة درعا
وهي مركز المحافظة تقع جنوبي دمشق على بعد 100 كم عنها, وأصل الكلمة
كنعاني ذكرها الفرعون تحوتمس الثالث (1490-1436) قبل الميلاد وكتب
اسمها بالهيروغليفية (اتارعا), وفي كتاب العهد القديم بـ (ادرعي) أما
الجغرافيون العرب كتبوها (ادرعات).
يوجد في المدينة أماكن أثرية منها:
-
الكهوف والمساكن القديمة
-
المدرج الروماني
- بقايا
حمامات رومانية
-
المسجد العمري القديم الذي يتمتع بأهمية في تاريخ بناء المساجد في
العصر الأموي والأيوبي.
|
|
Dara'a City
It is the center of the Dara'a
governorate and located at 100 km south of Damascus. The origin of
the name is a Canaanite word mentioned by the Pharaoh Thutmose III
(1490-1436) B.C. in his Hieroglyphic tablets as (Athara'a), it was
mentioned also in the old testament as (Idra'ai), while the Arab
geographers called it (Athra'at).
Many vestiges can be found in
town such as:
- The cave and ancient dwellings.
- The roman amphitheater.
- The remnants of some roman
baths.
- The old "Oumari mosque" that
has a special importance in mosques architecture during the
Omayyad and Ayoubi periods.
|
|
ازرع
تقع في
سهل حوران على بعد 80 كم جنوب دمشق.
هناك
كنيستان في ازرع تعودان إلى القرنين الرابع والخامس.
كلتاهما
مبنيتان على طراز معماري قديم تتوسطه قبة قائمة على مثمن الأضلاع.
الكنيسة الأولى مبنية على أنقاض معبد وثني قديم وتسمى كنيسة القديس
جورج.
|
 |
Izra'a
Is situated in the plains of
Horan at 80 km south of Damascus.
Two churches can be seen dating
back to the 4th and 5th century.
Both are of old architecture with a central
dome resting on an octagon. the first church was built on the
ruins of an old pagan temple and is called the church of Saint
George.
|
|
مزيريب
تقع على
بعد 12 كم إلى الغرب من مدينة درعا, وتشتهر بمناظرها الخلابة
وبحيرتها الواسعة وطواحينها المائية القديمة التي ما زالت تعمل حتى
الآن, وفيها مقصف سياحي يؤمه السياح بأعداد كبيرة لا سيما في فصلي
الربيع والصيف للراحة والاستجمام. ويوجد على ضفاف نحيرة المزيريب
حديقة حيوانات, تحتوي على حيوانات مختلفة من النمور
والأسود والأفاعي والقرود والغزلان والطيور الجارحة.
|
 |
Mzerieb
Located at 12 km west of dara'a,
is known for its beautiful view, for its lakes and old water mills
that still function. It also has several cafees and restaurant.
On the lake banks of Mzerieb
there is a zoo containing different animals: Tigers, Lions,
Snakes, Monkies, Gazels, Predatory Birds...
|
|
تل شهاب
تقع على بعد 17 كم إلى الغرب من
درعا, تتميز بمناظرها الطبيعية الخلابة وشلالاتها التي تنحدر على
وادي خالد.
ومن أهم الآثار فيها سورها
وطواحينها المائية الرومانية.
|
 |
Tal Sh'hab
17 km from Dara'a, is known for
its beautiful scenery and its gorgeous waterfalls that flow into
the Khalid vally.
The most important ruins are the
wall and the Roman water mills.
|
|
أهم المعالم السياحية |
Important Sites |
|
بصرى
تقع في سهل حوران
على بعد 145 كم جنوبي دمشق . وهي مدينة قديمة جداً أتت على ذكرها
ألواح تحوتمس الثالث وأخناتون في القرن الرابع عشر قبل الميلاد . كانت
أولى مدن الأنباط في القرن الثاني قبل الميلاد وكان اسمها (
بوحورا),
أما في العهد الهلنستي
فأصبحت تحمل اسم ( بوسترا ) . وقد اهتم بها الرومان فيما بعد وجعلوها
أيام ( تراجان ) عاصمة ولاية الجزيرة العربية عام 106 قبل الميلاد
وأطلقوا عليها اسم( نياتراجانابوسترا ) .
ولقد عرفت المدينة آنذاك
ازدهاراً عمرانياً كبيراً إذ كانت مركز التقاء طرق القوافل ومحل إقامة
الحاكم الإمبراطوري . وبعد انتهاء الحكم الروماني ظلت بصرى تلعب
دوراً هاماً في العهد الأول للمسيحية, كما ارتبطت أيضاً بتاريخ فجر
الإسلام إذ كان يعيش فيها راهب نسطوري اسمه ( بحيرا ), التقى ذات يوم
بالشاب محمد بن عبد الله عليه الصلاة والسلام أثناء توقفه مع قافلته في
المدينة فتنبأ الراهب بنبوته ودعوته .
وفي بصرى توجد أقدم مآذن
الإسلامية ذات الشكل المربع . وقد ظلت محطة هامة للحجاج المسلمين وهم
في طريقهم الى مكة وبقيت مزدهرة حتى القرن السابع عشر
.
وأهم معالم بصرى مسرحها
الروماني الشهير الذي يعود للقرن الثاني الميلادي ويعتبر من أكمل وأجمل
المسارح الرومانية المعروفة وتتسع مدرجاته لخمسة عشر ألف متفرج . يبلغ
طول المسرح 45 متراً وعمقه 8 أمتار ويقام عليه كل عام مهرجان بصرى
الفني حيث تقدم الفرق المحلية والعربية والعالمية عروضها المسرحية
والموسيقية والغنائية في إطار مهيب من الأعمدة والأقواس
الضخمة
.
ولا يزال في المدينة نفسها
العديد من الآثار الرومانية وبقايا من كنيسة بحيرا التي ترقى للعهد
البيزنطي , كما أن فيها مسجداً هو مسجد ( المبرك ) الذي بركت في موقعه
الناقة التي كان يمتطيها الرسول محمد عليه الصلاة والسلام . أما مسجد
عمر أو العروس فهو الوحيد بين الجوامع المبنية في فجر الإسلام المحتفظ
بطرازه البدائي ويرجع تاريخه للقرن السابع الميلادي
.
وفي بصرى قلعة إسلامية
هامة تعود للعهد الأيوبي والمملوكي وتضم في أحد أبراجها المحيطة
بالمسرح متحفاً يضم جناحاً للآثار وآخر للتقاليد الشعبية
.
كما توجد في المدينة
:
بقايا الأسوار ( وهي نبطية
)
قوس النصر ( روماني من
القرن الثالث الميلادي).
الحمامات (رومانية وتعود
للقرن الثالث الميلادي).
البركة ( أيوبية )
.
معبد نبطي يعود للقرن
الأول الميلادي .
الكاتدرائية ( ببيزنطية من
القرن الرابع الميلادي). |
 |
Bosra
Situated in the vast Hawran
plain . some 145 kilometres south of Damascus . It is an
extremely ancient city mentioned in the lists of Tutmose III and
Akhenatoun in the fourteenth century B.C . The first Nabatean city in
the second century B.C , It bore the name Buhora , but during the
Hellenistic period it was known by the name of Bustra. Later the
Romans took an active interest in the city , and at the time of the
Emperor Trajan it was made the province of Arabia (in 106 B.C) and
was called Neatrajana Bustra . the city saw its greatest period of
prosperity and expansion then , became a crossroads on the caravan
routes and the official seat and residence of the Imperial Legate .
After the decline of the Roman Empire , Bosra played a significant
role in the history of early Christianity . It was also linked to
the rise of Islam , when a Nestorian monk called Buheira , who lived
in the city , met the young Muhammad when his caravan stopped at
Bosra , and predicated his prophetic vocation
and the faith he was going to initiate
.
The oldest Islamic square minarets (still standing) are found in Bosra , whose prosperous role as an
important halt for pilgrims on the way to Mecca lasted until the 17th century .
The most
interesting part of the city today is the famous Roman theatre built
in the second century A.D . which seats 15 thousand spectators , and
is considered one of the most beautiful and well-preserved of Roman
amphitheatres in the world . The stage is 45 meters long and 8
meters deep . Every summer , it hosts Arab and international
performers who entertain audiences during the Bosra Art Festival
against a majestic background of Roman columns and arches
.
The city itself contains a great number
of Roman ruins , a part of the Byzantine Buheira Church , as well as
the al-Mabrak Mosque , which is said to have been erected on the
site where the Prophet's camel stopped to rest . There is also the
Omar Mosque (also called the al-Arouss Mosque), which is the only
one of its type remaining from the early days of Islam.
An important Muslim citadel , dating back
to the Ayoubite and Mamluk period still stands , and one of its
towers now houses a museum of Antiquities and Traditional Arts.
In addition , the city also has Remains of walls ( Nabatean ),
Bath ( Roman , 2nd century ),
Al-Birkeh ( a hug pool :
155 by 122 meters).
|
 |
 |
 |
 |
 |
| |
| |